close
對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多.
慨當以慷,憂思難忘.何以解憂,惟有杜康.
青青子矜,悠悠我心.但為君故,沈吟至今.
呦呦鹿鳴,食野之苹.我有嘉賓,鼓瑟吹笙.
明明如月,何時可掇,憂從中來,不可斷絕.
越陌度阡,枉用相存.契闊談讌,心念舊恩.
月明星稀,鳥鵲南飛.繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,水不厭深.周公吐哺,天下歸心
翻譯:
對著酒,應該唱歌。人一生就像早晨的露水,能有多久呢?過去的時光已經夠多了。
奮發慷慨,難以忘掉憂愁,怎樣解除憂愁,只有喝酒。
你這些失學青年們﹝指孫權、劉琦等﹞,不懂我的心。只為你們,叫我沉吟至今。
可是我裹好朋友,成群集合,有吃有喝,奏樂唱歌。
想起了他﹝指劉備﹞,就像一輪明月,不知什麼時候才能攬到手下。憂愁重新出來,不能斷絕。
我曾經荒野奔波,道路走偏,白費心救助安慰他。回憶艱難離合,宴會深談,他應該懷念舊日的恩情。
月亮這樣明,星星稀少,烏鴉們向南邊亂飛;繞樹飛了三圈,那一枝可以安身呢?
山不嫌高,海不怕深:我是像周公一樣,時時刻刻準備接待賢人,看天下都在歸心。
全站熱搜
留言列表